Two Poems by Luis Muñoz
· The Atlantic
![]()
Translated by Garth Greenwell and Idra Novey
Visit turconews.click for more information.
El Amor
Es que pudiera darse
sin asomo ninguno
ni preparaciones.
Solo rumbo,
horizonte
tamaño a partir
del corte exacto
de la ventana.
Love
Maybe it happens
without any hint
or preparation.
Just a heading,
a horizon
the size at first
of the precise cut
of the window.
Las Cuestiones Temporales en el Aire
Nos encontramos
con el grafiti plata
en un portón del parque:
“¿Podemos cambiar?”
A la primera respuesta,
“no sé”, en un casillero,
han añadido otra
en rojo cera rápida,
que sobresale del contiguo:
“Sí-No-Sí”.
The Moment’s Questions in the Air
We stumble upon
the silver graffiti
on a gatehouse in the park:
“Can we change?”
In an answer box
to the first response, “IDK,”
somebody’s added another
in quick red crayon
that spills over, into the box beside:
“Yes-No-Yes.”
Idra Novey is the author, most recently, of Soon and Wholly, a book of poems, and the novel Take What You Need.
Garth Greenwell is the author, most recently, of Small Rain.